Včasih se zdi, da je vprašanje vljudnega nagovarjanja do tujca problem zadnjih desetletij, saj so se pri nas poslovili od "tovarišev". Vendar je Griboedov na to temo ironično prikimaval celo v "Žlo od pamet": "Kako lahko vzporedno postavim Evropejca / z nacionalnim? - nekaj čudnega! / No, kako prevesti Madame in Mademoiselle? / Madame! torej
Navodila za uporabo
1
Spomnite se, katere oblike vljudnega zdravljenja so bile v Rusiji v predrevolucionarni dobi: gospod / gospa, gospod / gospa. Ti pozivi imajo podoben pomen, saj zadnja možnost izvira iz besede "suveren". Morda zato te formulacije niso zelo prijetne za uporabo (nočem se postaviti v nižji, kot da bi bil podrejen položaj v odnosu do sogovornika). Kljub temu je bil v uradnem govoru sprejet pritožbeni "mojster". Dobro je, če gre tudi v vsakdanje življenje.
2
Zdravljenje na podlagi spola zveni nesramno: "Ženska!" ali "Človek!". Vendar pa je v primerjavi z ljudmi v mladosti precej prijetno in se je že ustalil: "punca" ali malo arhaična "mlada dama", "mladenič". Otroci so pogosto obravnavani tudi na podlagi spola: "fant", "punčka". Nič ni narobe, če lepo in malo ironično rečete „mlada dama“ ali „mlad gospod“, še posebej, če je otrok že dovolj velik in dvomite, ali ga je mogoče nasloviti na „vi“.
3
Ne uporabljajte zdravljenja z družinskimi stanji: "mati", "oče", "sestra", "babica", "sin" - to se v večini situacij sliši neprimerno. "Tovariš" - univerzalni apel za ljudi obeh spolov - je močno povezan s socialistično preteklostjo, zato je danes skoraj popolnoma izven. "Državljan", ki je obstajal v teh letih, je poznan v okviru sodne prakse ("državljanski preiskovalec") in prav tako ne boža preveč.
4
Če se vam zdijo vse druge besede neprimerne, se neznano obrnite na neznanca: "Oprosti, kako se prebiti
", " Oprosti, rad bi
"ali takoj, brez kakršne koli pritožbe, nadaljujte k bistvu svoje izjave:" Ali prihajate ven? "Filologinja Olga Severskaya predlaga, da bi ljudi ustreznih poklicev nagovorili" po položaju ":" Učitelj, ali lahko odgovorim
", " Doktor, pišite mi
". V tem se čuti tudi zahodna težnja. Toda kaj je treba storiti, če nacionalna jezikovna kultura kroženja v ruski družbi že desetletje ne more oblikovati stabilnih oblik vljudnosti?